#19 2018 blog “Silhouette in the Metaphysical Style”

“Silhouette in the Metaphysical Style”

Gaetano Cognata

13166108_1773670579585766_522142445280989340_n                                   

lives in Turin, Italy from: Ragusa, Italy

with my due respect and admiration on Gaetano Cognata 15 my 2015 poem  “L’ADDIO”

based on how his Italian poem  translated in English, i couldn’t help but feel the core of it…my metaphysical form of language flow:.. i translate my own signification!

“Farewell” [L’ADDIO]

goodbye au revoir  auf Wiedersehen; 

adios; sayonara; vale paalam 

i cry ahhhh… i cry

in all languages 

my darling

these flights 

of pain… of missing… of distant longing

ahhhhhhh… 

overflow, flood, discharge

like tsunamis a tornado

my bleeding wound,

many thousand times 

lacerated… cut… torn

i wish to

find my place in 

the sun… in the sky… in cosmos

with much remorse

with deep regret

if i have hurt you

I Am Sorry… honey, shhhhhh… I Am Sorry!

metaphysical version

by: _ade caparas manilah

monday 11:03am 16 may 2015 sydney nsw australia

 

 

L’ADDIO   [Original Italian Poem]

COSA PUÒ CAUSAR DI PIÙ

LA SUA MANCANZA? 

QUALE DOLORE
QUALE LONTANANZA,
CH’IO NON ABBIA GIÀ AVUTO
CHE NON ABBIA GIÀ SUBITO
IN ABBONDANZA.

UNA FERITA IN PIÙ

CHE VUOI CHE SIA!

SMARRIMENTO?…

CONFUSA CON FUSIONE?

A TROVAR POSTO FATICHERA’

FRA LE TANTE CICATRICI

DELLA VITA MIA.

EPPURE! SUL MIO ONORE!

SE ANCORA MI È CONCESSO

NESSUN ATTIMO,

NESSUN MOMENTO,

LEGGERA’ SUL MIO CUORE 

LA PAROLA “PENTIMENTO”.

GAECO 14/05/2015

 

[this is Gaetano Cognata’s English version]

The farewell

What can cause more

Miss her?

What pain

What the distance,

I don’t have already had

Who has not already been

In Abundance.

A wound in more

What do you want me to be!

Loss?…

Confused with fusion?

To find fatichera’s place

Among the many scars

Of my life.

Yet! On my honor!

Even if I’m allowed

Any minute.

Any time,

Light’s on my heart

The Word “repentance”.

Gaeco 14/05/2015 [end]

 

Pasquina Filomena 

21032371_1576820782378188_8902467432174257215_n

Works at Tutto Sport Taranto
Works at scrittrice
Went to scuola informatica
Lives in Martina Franca

i am so touched by this poem in Italian

by Pasquina  Filomena

and based on the automatic english translations… i wish to express the gist of what i felt upon reading it… here is my MIOIP Silhouette version! _ade c.

Feelings Robbed Of Webs  [“SENTIMENTI  SPOGLIATI DI VELI”]

a wild field so bare

hardly a blade of green

dawn in its pointed  smile

my pen strikes musical notes

of your deep sad eyes

as i hymn the melody

i felt the warmth of your lips

lyrics tick… beats of my heart 

ahhhh… i am web free!

silhouette metaphysical version by: _ade caparas manilah

monday 7:26pm 16 may 2016 sydney nsw australia

SENTIMENTI SPOGLIATI DI VELI [original Italian poem]

Alle prime ore dell’alba

scrivevo musica su un foglio nudo.

Le note i tuoi occhi profondi, 

il suono le tue parole calde,

il ritmo il soffio del tuo cuore.

Mi invadevano completamente

tutto all’unisono di tutto,

di sentimenti spogliati di veli.

 

 [Pasquina Filomena’s English version]

Feelings get undressed veli

In the early hours of dawn

I was writing music on a sheet of naked.

The notes your eyes deep,

The sound your words warm,

The Rhythm of the breath of your heart.

I completely invaded

All in unison for everything,

Stripped of feelings of veils. [end]

 

José Revello 

jose revello

 

 

President of the World Union of Poets Argentina, born on 27 February 1956 Capital Federal Republic of Argentina, 61 years. In June 1980 – at 23 years old – I embark as an overseas crew member of the merchant navy Argentina, I sailed as a man of the sea, 35 countries and 64 ports in the world.

 

 

my silhouette of José Revello’s poem “LAS VOCES DEL SILENCIO”

i see love i feel love… it writes me memories of twisted vines- vines memories of love… simply i can’t stop to dream… the sky the sea envelope my being; 

its hurts its laughters, the harmonies embrace me to an unknown level of bliss… all  i know is, “i love you”…  

and though i would  float sometimes in despair, into anxious doubts, into sadness, suffered from the absence of your beauty, still i would need you… 

you are the breath of my breath, my life in suffice of my life… in a secluded beach… I catch sight of you, who you are… the subtle and beautiful you, who i watch i desire though far away… 

the sea breeze bathes me with grief knowing the distance between us.  your beautiful face, i miss… longing to touch you, creates me into a shipwrecked of loneliness, where the sorrows dance flee to high heavens… 

you are an extension of nature whose images  come again and again as the wind come passing by… i look in anticipation to be with you, my  burning  desire, my warm affection, 

O that look in your eyes, i remember, dear… witnessed by the twilight night of songs, as i hug you and kiss you… never never to part again. 

by: ade caparas manilah version in the metaphysical form.

 

José Revello Fragmentos de: “Similitudes del tiempo” Derechos de autor Reservados Spanish version original.

Amor lo que alrededor mis ojos miran. Amo lo que mis sentidos atrapan. Quiero lo que mis sensaciones traen en buenas nostalgias y recuerdos. Cunas de esta vida que pasa y no deja de ser ensueño. Amo ver el cielo y el mar envolver mi frágil naturaleza y abrase mi cuerpo en fraternal consuelo. A veces son heridas. Otras son risas y armonías. Amo la vida tal cual conozco, aunque su dimensión no comprenda ni siquiera alcance. Aunque sea un átomo entre millones a sola espera su confluir verdadero yo descubra. Yo amo, dudo y a veces sin duda también desespero… más estoy cansado de ver como la perfila desidia intenta apartarme de su belleza. Me apena luchar contra los que pretenden abarcar lo inmenso y vasto pensando ahogarlos pueden en la palma de sus manos. Yo amo mis respirar porque oxigeno necesito para fluir en esta vida única e irrepetible. Yo amo y soy agradecido. Pero, mientras estas cosas reflexiono… me apena descubrirte en esa playa solitaria… yo te conozco. Sé quién eres, mas ahora viéndote sutil y bella… deseable y lejana… la brisa del mar bañaba -quizás- tu pena porque sola estas mujer…pero a lo lejos yo miro: se quién eres, se lo que vales… no mereces esa tristeza que enturbia la sedosidad  de tu bello rostro… más creo tampoco lo merezco, mis sentimientos también naufragan en mi propia soledad. Sabes, quizás ser parte de esa extensión de la naturaleza, donde las tristezas danzan huyendo a los cielos… y ahí perderse en quizás otros encuentros… quizás nos identifiquemos de alguna manera. Al menos bajo las horas de este firmamento. No sé qué pensaras. Lo que sé no es válido dejar de ser porque otros gusten gozar de nuestras tristezas. No es digno sufrirlo gratuitamente. Quizás su sentido comprendiendo, me voy acercando buscando acompañarte… si tú quisieras. Tal vez aceptes y me acompañes… el calor del cariño solitario, así sea un poco, conversando, concibamos lo abierto… y -así brevemente- sea algo dentro nuestro. De un frugal cruce de miradas y saludos -de algún lado me recordaste- y las palabras -al principio cerradas- fluyeron liberadoras, unificadoras, porque ambos -en aquel momento- consuelo necesitábamos… y del crepúsculo nació la noche. Y de la noche surgió el amanecer… y de otros amaneceres abrazamos el tiempo que bendecido nuestro amor vio nacer… En dedicatoria a todos aquellos que algo conmovidos lean este fragmento y los lleve a sentir… y a comprender…
Que nunca estarán tan solos… porque -por verdad- la vida es un gran abrazo… suéñala un poco más cada día de tu vida… y sueño será.[end]

 

Kairat Duisenov PARMAN (Кайрат Дуйсенов),  

14520523_106501156484232_1584852491391255491_n

 

poet, composer, translator, essayist and journalist,

president of the World Nation Writers’ Union

 

my silhouette of  Kairat Duisenov PARMAN poem СЕН ДЕ МЕНІ СҮЙЕСІҢ БЕ? “

Do You love me too?”

The end is here, my sense of longing lingers

you vanished… carried away from my imaginations

sans defence of our happiness

where am i now… in this world?

My love beyond abyss

i give to you with joy

how can anyone understand

unless they feel the precious you.

That sparkling glints from your eyes

mount my hopes to life

ahhhh… you are so lovely

so lovely… you make me dream.

I dare not kiss your lips

you words are so warmth

a song hums in caress

i feel special!

You are… you are

my beloved… my beloved

i beg you not to despise me

Tell me dear, do you love me too?

 (as translated by ade caparas manilah)

 

СЕН ДЕ МЕНІ СҮЙЕСІҢ БЕ?

Басылмай саған деген сағынышым,

Шегі жоқ еркін алды қиялымның.

Күреспей басқа қонар бағым үшін,

Әлемге қалай ғана сыямын бұл?

Мен бүгін шын ғашықтың халін кештім,

Бұ дағы үлкен бақыт – сен сыйлаған.

Түсіне алмас сірә, жанымды ешкім,

Жалғанда сен болмасаң – ең сыйлы адам.

Бір ұшқын жалт етті де жанарыңнан,

Жалғады өшпес менің үмітімді.

Айналдым, айдай нұрлы қабағыңнан,

Ақтаған арманымды күні-түнгі…

Сүюге бал ерніңнен батпағанмен,

Құшақтап, талай сені еркелеттім.

Аймалап көкейіммен тапқан әнмен,

Көңліңді маған деген көркем еттім.

Жырымның ең әдемі кейіпкері –

Сенсің ғой, асылым-ау, білесің бе?

Сұрайын, сөге көрме кейіп мені,

Айтшы шын, сен де мені сүйесің бе?

 

Kairat Duisenov PARMAN English version

Not ending with a sense of longing for you,

ZOOM (he is taken away) from my imagination loose.

Not fighting for their happiness position (I)

As I placed in this world?

Today I love sincerely.

It’s my pleasure – presented to you.

Nobody will understand perhaps my longing,

Unless you are a man’s most expensive.

The spark burned from your eyes,

Has encouraged my hopes are not extinct.

How beautiful is your bright appearance,

Justify my excess dream.

Although not dare to kiss your lips,

But you do not just hug gentle words.

In an essay caressing me song,

He became a special and dear to you.

The protagonist of my poems –

After all, you do, do you know that?

I ask, please, do not be angry?

Tell me honestly, do you love me too? [end]

 

ade caparas manilah

sunday 8:34pm 22 april 2018

sydney nsw australia

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s